Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 28:2

Context
NETBible

Leave immediately 1  for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.

NIV ©

biblegateway Gen 28:2

Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother’s father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother’s brother.

NASB ©

biblegateway Gen 28:2

"Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel your mother’s father; and from there take to yourself a wife from the daughters of Laban your mother’s brother.

NLT ©

biblegateway Gen 28:2

Instead, go at once to Paddan–aram, to the house of your grandfather Bethuel, and marry one of your uncle Laban’s daughters.

MSG ©

biblegateway Gen 28:2

Leave at once. Go to Paddan Aram to the family of your mother's father, Bethuel. Get a wife for yourself from the daughters of your uncle Laban.

BBE ©

SABDAweb Gen 28:2

But go to Paddan-aram, to the house of Bethuel, your mother’s father, and there get yourself a wife from the daughters of Laban, your mother’s brother.

NRSV ©

bibleoremus Gen 28:2

Go at once to Paddan-aram to the house of Bethuel, your mother’s father; and take as wife from there one of the daughters of Laban, your mother’s brother.

NKJV ©

biblegateway Gen 28:2

"Arise, go to Padan Aram, to the house of Bethuel your mother’s father; and take yourself a wife from there of the daughters of Laban your mother’s brother.

[+] More English

KJV
Arise
<06965> (8798)_,
go
<03212> (8798)
to Padanaram
<06307>_,
to the house
<01004>
of Bethuel
<01328>
thy mother's
<0517>
father
<01>_;
and take
<03947> (8798)
thee a wife
<0802>
from thence of the daughters
<01323>
of Laban
<03837>
thy mother's
<0517>
brother
<0251>_.
NASB ©

biblegateway Gen 28:2

"Arise
<06965>
, go
<01980>
to Paddan-aram
<06307>
, to the house
<01004>
of Bethuel
<01328>
your mother's
<0517>
father
<01>
; and from there
<08033>
take
<03947>
to yourself a wife
<0802>
from the daughters
<01323>
of Laban
<03837>
your mother's
<0517>
brother
<0251>
.
LXXM
anastav
<450
V-AAPNS
apodrayi {V-AAD-2S} eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
mesopotamian
<3318
N-ASF
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
bayouhl {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
labe
<2983
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
ekeiyen
<1564
ADV
gunaika
<1135
N-ASF
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
laban {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
adelfou
<80
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
mhtrov
<3384
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Leave
<06965>
immediately for
<06965>
Paddan Aram
<06307>
! Go
<01980>
to the house
<01004>
of Bethuel
<01328>
, your mother’s
<0517>
father
<01>
, and find
<03947>
yourself a wife
<0802>
there
<08033>
, among the daughters
<01323>
of Laban
<03837>
, your mother’s
<0517>
brother
<0251>
.
HEBREW
Kma
<0517>
yxa
<0251>
Nbl
<03837>
twnbm
<01323>
hsa
<0802>
Msm
<08033>
Kl
<0>
xqw
<03947>
Kma
<0517>
yba
<01>
lawtb
<01328>
htyb
<01004>
Mra
<06307>
hndp
<0>
Kl
<01980>
Mwq (28:2)
<06965>

NETBible

Leave immediately 1  for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.

NET Notes

tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA